بيت منزل الفرنسية الكندية أسماء الجد

الفرنسية الكندية أسماء الجد

افضل مدينة في كندا Best city in Canada ll (سبتمبر 2024)

افضل مدينة في كندا Best city in Canada ll (سبتمبر 2024)
Anonim

جدي فرنسي كندي يتمتع بحفيدته. صور © ترويلز غروغارد | E + | جيتي إيماجيس

الاسم الفرنسى الكندى للجد هو بيبي أو بيبير . بابي أو بابي يمكن استخدامها أيضا. غراندبير هي الترجمة الحرفية ولكن نادرا ما تستخدم كاسم للأحفاد للاتصال بجدائهم.

انظر الأسماء الفرنسية الكندية للجدات، أو رؤية الأسماء العرقية للأجداد أو قائمة شاملة لأسماء الجد.

عن الكنديين الفرنسيين

الكنديون الفرنسيون هم من التراث الفرنسي الذين هاجروا إلى كندا خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر.

معظمهم يعيشون في مقاطعة كيبيك، على الرغم من أن أعدادا كبيرة تعيش في أجزاء أخرى من كندا والولايات المتحدة.

--2>>

يفضل بعض الكنديين الفرنسيين أن يطلقوا على كنديينز ، وهي الكلمة الفرنسية للكنديين. أولئك الذين يعيشون في كيبيك عادة ما تسمى كيبيكواز أو كيبيكرس . الفرنسية التي تقيم في المقاطعات البحرية نيو برونزويك، نوفيا سكوتيا أو جزيرة الأمير إدوارد معروفة باسم الأكاديين، أو أكادينز.

الصراع مع البريطانيين

الكنديون الفرنسيون فخورون بوضعهم كأحد المجموعتين الرئيسيتين اللتين استقلا كندا. خضع إخضاعهم للريطانيين، وفي الحرب العالمية الأولى، قاوم بعض الكنديين الفرنسيين وضعهم في الجيش البريطاني.

بدأت حركة نحو الحكم الذاتي بعد الحرب العالمية الثانية. خلال الستينات جلبت الثورة الهادئة الفرنسيين إلى السلطة في كيبيك. تم الاعتراف الفرنسية باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة في عام 1974. الحركة لفصل كيبك من بقية كندا تكثيف، لكنه فشل في الانتخابات في عام 1980.

وقد وصفت كيبيك باعتبارها المنطقة الأكثر الناطقة بالفرنسية في العالم. كثير من السكان يتحدثون الفرنسية فقط. وهناك علامات كثيرة، حتى علامات الطرق، باللغة الفرنسية فقط. سوف المسافرين الذين التمسك المناطق المعتادة حيث زيارة السياح ليس لديهم أي مشكلة. سوف يحتاج آخرون كتاب عبارة جيدة.

اللغة الفرنسية في كندا

هناك بعض الاختلافات الكبيرة في الفرنسية والفرنسية الكندية كما هو يتحدث في فرنسا.

الفرنسية الكندية تميل إلى أن تكون أقل رسمية قليلا. أيضا، الكنديين عموما أكثر انفتاحا على الانجليشيات، لأنها كانت موجودة جنبا إلى جنب مع البريطانيين لفترة طويلة. أحيانا يستخدم الكنديون كلمة مفردات مختلفة لمفهوم من المفهوم الذي يمكن استخدامه في فرنسا. هذا يشبه إلى حد كبير ما يحدث في اللغة الإنجليزية الأمريكية مقابل الإنجليزية البريطانية.

بعض التعبيرات الكندية الفرنسية

لا يمكن لأحد أن ينكر أن الفرنسيين الكنديين لديهم بعض التعابير الملونة، ومعظمهم من تلك التي لا تعمل على الجانب الآخر من البركة.

  • "أتاش تا توك!" ضع على غطاء الخاص بك، أو عقد على قبعة الخاص بك. وبعبارة أخرى، استعد! التوك هو غطاء تخزين، وهو عنصر أساسي في كندا.
  • "لاش باس لا باتيت." أمسك بالبطاطس. هذا يعني التعلق، لا تستسلم. لا أحد متأكدا تماما مما يجب أن تفعله البطاطس معها.
  • "ميتس-إن، c'est باس d'لونغونت." وضع الكثير على. انها ليست مرهم. هذا هو العطف لا يكون بخيل مع استخدام شيء ما.
  • "J'ai la langue à تير." لساني على الأرض. هذا يعني أن المرء متعب جدا.
  • "جاي مال أوكس شيفيوكس." لدي هيراش. هذه هي الطريقة التي يصفها الكنديون الفرنسيون بوجود مخلفات.